ಅರಬ್ ಜಗತ್ತಿನ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳ ಕವಿತೆಗಳು...
ಅನುವಾದ: ಎಮ್.ಆರ್ ಕಮಲಾ
ರವಿಯಾ ಮೊರ್ರಾಳ ಕವಿತೆ
ಚರ್ಚಿನಂಗಳದ
ಕರಕು ಕೊಂಬೆಗಳಲ್ಲಿ
ಮರೆವನ್ನೇ ಮರೆತ
ಬಾಯಾರಿದ ತುಟಿಗಳಲ್ಲಿ
ಕವಿತೆ
ಮೊಂಡು ಹಿಡಿದು
ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದೆ!
ರಾತ್ರಿ..
ಕವಿತೆಯೆದ್ದು ಕೆನೆಯುತ್ತದೆ
ಅಡ್ಡ ರಸ್ತೆಗಳ
ಕಸದ ರಾಶಿಯಲ್ಲಿ
ಕವಿತೆ!
ಸಾಯದೇ ಕವಿಗೆ
ನಿರ್ವಾಹವಿಲ್ಲ
ನನ್ನ ಅಜ್ಜನ ಬಳಿ
ಒಂದು ಕಪ್ ಕಾಫಿ,
ಆಶ್ ಟ್ರೇ, ಹತ್ತಾರು ಮಕ್ಕಳು
ಮತ್ತು
ಒಂದು ರುಮಾಲು..
`ಖುರಾನ್' ಓದುವಾಗ
ಪದಗಳು ಗಂಟಲಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿ
ಮೇಲೆ ನೋಡುತ್ತಾನೆ
ಸುತ್ತೆಲ್ಲ ಎಲೆಗಳು
ನೇತಾಡಲು ಮರಗಳೇ ಇಲ್ಲ!
ಅನುವಾದ: ಎಮ್.ಆರ್ ಕಮಲಾ
ರವಿಯಾ ಮೊರ್ರಾಳ ಕವಿತೆ
ಚರ್ಚಿನಂಗಳದ
ಕರಕು ಕೊಂಬೆಗಳಲ್ಲಿ
ಮರೆವನ್ನೇ ಮರೆತ
ಬಾಯಾರಿದ ತುಟಿಗಳಲ್ಲಿ
ಕವಿತೆ
ಮೊಂಡು ಹಿಡಿದು
ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದೆ!
ರಾತ್ರಿ..
ಕವಿತೆಯೆದ್ದು ಕೆನೆಯುತ್ತದೆ
ಅಡ್ಡ ರಸ್ತೆಗಳ
ಕಸದ ರಾಶಿಯಲ್ಲಿ
ಕವಿತೆ!
ಸಾಯದೇ ಕವಿಗೆ
ನಿರ್ವಾಹವಿಲ್ಲ
ನನ್ನ ಅಜ್ಜನ ಬಳಿ
ಒಂದು ಕಪ್ ಕಾಫಿ,
ಆಶ್ ಟ್ರೇ, ಹತ್ತಾರು ಮಕ್ಕಳು
ಮತ್ತು
ಒಂದು ರುಮಾಲು..
`ಖುರಾನ್' ಓದುವಾಗ
ಪದಗಳು ಗಂಟಲಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿ
ಮೇಲೆ ನೋಡುತ್ತಾನೆ
ಸುತ್ತೆಲ್ಲ ಎಲೆಗಳು
ನೇತಾಡಲು ಮರಗಳೇ ಇಲ್ಲ!
No comments:
Post a Comment